在视频内容翻译方面,选择最佳方案取决于某些因素和您的预算。两种最流行的视频翻译方法是:
1. 字幕
2. 配音
字幕是指观众在屏幕上阅读的翻译,而外语、叙述或对话仍保留在原始录音中。
配音是用目标语言录制翻译版本的音频并替换原始录音中的音频
迪拜的视频翻译服务费用取决于项目规模,但通电话号码库常来说,字幕是成本较低的视频翻译方式。画外音的费用显然更高,因为画外音持续时间较长、需要使用多个声音,而且需要额外的配音人员来录制每个参与者的声音。
成本并非您做决定的唯一因素。在决定选择哪种方法时,您应该考虑以下几个关键点:
屏幕文字和字幕
如果视频本身就包含大量的屏幕文字或字幕,最好避免使用过多的字幕,因为这只会让观众感到困惑,最终达不到预期效果。对于某些视频,配音和字幕的结合也能起到一定的作用。
对着镜头说话
当视频中的人面向镜头说话时,字幕或画外音商业聊天机器人:每个谨慎的人都应该知道的事情效果同样好。为了获得最佳配音质量,您应该降低背景说话者的音量,并且翻译后的画外音必须更清晰。另一方面,如果您更喜欢录音中说话者的声音,那么字幕是最佳选择。
其他需要考虑的重要因素是所需的配音人才数量、视频翻译的语言以及视频翻译的目标市场。
语言翻译
您的观众来自不同国家,每个人对视频的偏好也最新评论各不相同。有些人喜欢配音而不是字幕,反之亦然。为了让您的字幕或画外音听起来更专业、错误更少、质量更佳,您必须寻求迪拜专业翻译机构的服务。
7G Media 是迪拜最好的数字营销机构,提供阿拉伯语到英语的翻译服务。立即联系我们,获取我们专家的免费咨询。